Es más, todavía me dura el sofoco, que me ha dado cuando he leído en el diario el siguiente titular: “SHAKIRA DUERME CON LA SELECCIÓN” .
Luego, en el desarrollo de la noticia, se nos aclara que la
cantante y su hijo Milan (¿Por qué le habrán puesto al niño nombre de goma de
borrar?) no han querido separarse de Gerard Piqué y se alojan en el mismo hotel
que la selección española de futbol.
Entiendo que el redactor de la noticia, en su afán de poner
un titular atractivo y atrayente, se ha inclinado por éste que, a mi parecer,
es un poquito desconcertante y casi me atrevería a decir que “de mal gusto”
pero, eso sí, ¡gracioso es! ¿no creéis? .
Un saludo “sofocado”,
Esteban
2 comentarios:
Hombre, peor hubieras sido que el redactor hubiera escrito: "SHAKIRA SE ACUESTA CON LA SELECCIÓN".
Vamos, que lo de "DUERME CON LA SELECCIÓN" es un 'mal menor'.
jajajajajajaajajaaj
Besos, Esteban!!
Yo lo que pienso es que depende de la forma en que las palabras se interpretan en cada región. Para mi, dormir con alguíen, tiene un doble siginificado (aunque fisicamente no tenga porque tenerlo). Ahora... que el autor ha jugado con el "doble sentido"... lo tengo claro! je je je
Un abrazo,
Esteban
Publicar un comentario